Не позднее чем запятая

Не позднее чем нужна запятая

Не позднее чем запятая

Пунктуация – это система графических знаков препинания и правил их употребления.

Знание правил пунктуации делает речь понятной и помогает в овладении сложным уровнем языка – синтаксисом.

Определите, какую роль выполняют запятые в предложении.

Для разделения используются одиночные знаки, для выделения – парные.

Сравните: «Зной нестерпимый, равнина безлесная да ширь поднебесная» и «Полосы предрассветного тумана, вьющиеся покрывалом над поляной, никли и уходили в черную тьму леса».

В первом случае запятая разделяет самостоятельные предложения в составе сложной синтаксической конструкции, во втором – выделяется причастный оборот.

Обратите внимание: разделительная запятая не ставится в устойчивых оборотах (поговорить о том о сём, проснулся ни свет ни заря) и не употребляется в составных наименованиях (ложки чайные мельхиоровые).

В этом случае запятые ставятся, в отличие от конструкций с одиночными сочинительными союзами.

Например: «Я успевал быть и на катке, и в театре»; «Я успевал быть на катке и в театре».

Всегда используйте разделительную запятую перед противительными союзами (а, но, однако, зато, да): «Всюду пахнет цветущей липой, а тут особенно».

Когда ставится запятая перед “и”, в каких случаях?

Обратите внимание, что союз «да» может быть соединительным, близким по значению к союзу «и».

В таком случае запятая перед ним не ставится: «Меня томили тревога да жажда перемен».

К таким конструкциям относятся обращения, вводные слова и вводные предложения.

» − в предложении выделено обращении «моя любовь»; «Он поверил, разумеется, всему» − выделяется парными запятыми вводное слово «разумеется».

Например, простое предложение: “Саша купила торт, шоколад и вафли” (“Саша” – подлежащее, “купила” – сказуемое, запятыми отделены однородные дополнения: “торт”, “шоколад”, “вафли”).

Отделяйте запятыми простые предложения в составе сложного.

Сложное предложение, такое как: “Папа сказал ей, что мы приедем поздно” (первая основа: “папа” – подлежащее, “сказал” – сказуемое, вторая основа: “мы” – подлежащее, “придем” – скажуемое).

Приложение, стоящее после личного местоимения, обособляется запятыми с обеих сторон: “Я, журналистка, не могла поверить, что газета выпускается одним человеком”.

Для этого найдите грамматические основы, определите границы простых предложений и расставьте знаки. Также мы ставим запятые у выражений с пояснительными оборотами (то есть, (а) именно, даже, особенно, главным образом, в том числе, например, в частности, и притом) и вводных слов (видимо, итак, вероятно, наверное).

Например, в предложении «Весна сияла на небе, хотя лес еще по-зимнему был засыпан снегом» две грамматические основы – «весна сияла» и «лес был засыпан». Выделяются дополнения с предлогами кроме, помимо, исключая, за исключением, включая, сверх: “Кто, кроме матери, его пожалеет?

Это сложное предложение, части которого следует разделить запятой. В простых одна грамматическая основа, в сложных – две и более. ” Запятые ставят и при выделении причастных и деепричастных оборотов (причем, причастные выделяют лишь тогда, когда они стоят после определяемого слова): “Земля, поливаемая дождём, стала черной и холодной” (причастный оборот).

Письменная речь сложна тем, что существует ряд правил, которые необходимо знать, для того, чтобы считаться образованным человеком. “Подъезжая к станции, я потерял шляпу” (деепричастный оборот). Если вы нашли две грамматические основы в предложении, вам следует определить его вид: сочинительное или подчинительное.

Наличие орфографических и пунктуационных ошибок может неблагоприятно сказаться на впечатлении партнеров по бизнесу, работодателей и возлюбленной. В сочинительном простые предложения соединяются без союза или же с помощью союзов а, и, но.

В сложноподчиненном предложении вы увидите зависимость одной части предложения от другой и союзы как, как будто, что, кто, когда, с тех пор как, если, чем… Все предложения, входящие в его состав, равнозначны, их, как правило, можно отделить друг от друга: “Мы смотрели за окно, мама готовила ужин”.

Наличие предлогов а, но говорит о необходимости запятой передними.

Перед предлогом и в сложном предложении ставится запятая, например: “Летом стояла изнуряющая жара, и мы отправились на юг”.

Остальные запятые расставляются по тем же правилам, что и в простом предложении.

Запятая разделяет простые предложения, входящие в его состав, причем есть главное, есть зависимое(-ые) предложение(-ия).

Зависимые (придаточные) предложения в составе сложноподчиненного отмечены наличие союза: Пока мы глядели на поле (зависимое предложение), девочка убежала (главное). Таким образом мы и отделяем одно от другого, так узнаем, где именно ставится запятая.

Так же не ставят запятую в сложном предложении с общим придаточным: “Когда я вернулся домой, света в окне уже не было и дедушка, должно быть, лег спать”.

Если вы сомневаетесь, ставить ли запятую, измените фразу так, чтобы проблема исчезла: разбейте сложное предложение на два простых, уменьшите количество вводных слов, замените деепричастные обороты на придаточные предложения.

Причастие – это глагольная форма, обладающая свойствами глагола и прилагательного.

Причастие с зависимыми словами образует причастный оборот.

Часто его можно спутать с отглагольным прилагательным.

Задания для промежуточного контроля по русскому языку и литературе в СПО

Наличие предлогов а, но говорит о необходимости запятой передними.

Перед предлогом и в сложном предложении ставится запятая, например: “Летом стояла изнуряющая жара, и мы отправились на юг”.

Остальные запятые расставляются по тем же правилам, что и в простом предложении.

Запятая разделяет простые предложения, входящие в его состав, причем есть главное, есть зависимое(-ые) предложение(-ия).

Зависимые (придаточные) предложения в составе сложноподчиненного отмечены наличие союза: Пока мы глядели на поле (зависимое предложение), девочка убежала (главное). Таким образом мы и отделяем одно от другого, так узнаем, где именно ставится запятая.

Так же не ставят запятую в сложном предложении с общим придаточным: “Когда я вернулся домой, света в окне уже не было и дедушка, должно быть, лег спать”.

Если вы сомневаетесь, ставить ли запятую, измените фразу так, чтобы проблема исчезла: разбейте сложное предложение на два простых, уменьшите количество вводных слов, замените деепричастные обороты на придаточные предложения.

Причастие – это глагольная форма, обладающая свойствами глагола и прилагательного.

Причастие с зависимыми словами образует причастный оборот.

Часто его можно спутать с отглагольным прилагательным.

Запятая внутри выражений Пунктуация

Как определить причастный оборот и как не спутать его с другими частями речи?

В первую очередь определите причастия в действительном залоге.

Сделать это вам помогут суффиксы, при помощи которых причастия образуются от глаголов: -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-. Для образования причастий прошедшего времени используются суффиксы -вш-, -ш-. С причастиями в страдательном залоге так просто разобраться не получится, т.к.

Они образуются при помощи суффиксов -ем-, -им- (читаемый, гонимый), -ен(н)-, -н(н)-, -т- (вверенный, отстраненный, запертый).

Не спутайте их с отглагольными прилагательными, т.к.

Причастие тоже согласуется с существительным, имеет род, число и падеж.

Например, «уставшего и измученного, его проводили домой».

Рассмотрим отличительные глагольные признаки причастия более подробно.

Причастие, как и глагол, бывает совершенного и несовершенного вида (искупавшийся и купающийся).

Оно может быть в действительном или страдательном залоге («писатель, написавший книгу» и «книга, написанная писателем»).

Для действительных причастий возможно определить переходность. Например, делающий – переходное причастие, а гуляющий – непереходное причастие.

Причастие обладает таким признаком глагола, как возвратность (гуляя – невозвратное причастие, а прогуливаясь – возвратное), а также может быть в настоящем и прошедшем времени («ученик, выполняющий задание» и «ученик, выполнивший задание»).

Итак, если перед вами часть речи, обозначающая признак предмета, определите характер этого признака.

Отглагольное прилагательное обозначает постоянный признак предмета. Причастие же обозначает временный признак предмета, связанный с его участием в действии. Воспитанная в строгих правилах, она никогда не позволяла себе таких выходок.

«Воспитанная в строгих правилах» – причастный оборот, т.к.

Можно заменить на «её воспитали в строгих правилах». Если слово имеет суффиксы -н- (-нн-) и -ен- (-енн-), определите от глагола какого вида оно образовано.

Девушка была воспитанной, образованной и начитанной. «Воспитанной, образованной и начитанной» – прилагательные. Если это глагол несовершенного вида, то это отглагольное прилагательное.

Слово, образованное от глагола несовершенного вида, но имеющее зависимые слова, является причастием. Слово, образованное от глагола совершенного вида, всегда является причастием.

Слова с суффиксами -им-, -ем- являются прилагательными, если они образованы от глагола совершенного вида или непереходного глагола.

Например, непромокаемые сапоги – прилагательное, т.к.

Сравнение — одно из самых выразительных художественных языковых средств, которое заключается в образном сопоставлении двух предметов, которым присущи общие признаки. В отличие от сравнительного придаточного предложения сравнительный оборот не образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения, что связано с характером его состава.

В русском языке существуют разнообразные конструкции, помогающие выразить значение сравнения. , без пояснительных слов или с пояснительными словами — согласованным либо несогласованным определением, потенциально выступающее в роли господствующего состава, если сравнительный оборот развернуть в двусоставное предложение.

В связи с этим” выделяется запятой в начале предложения?

Сравнительный оборот – оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения.

Известно, что знак, выполняющий функцию запятой, был изобретен еще в третьем веке до нашей эры философом Древней Греции Аристофаном Византийским.

Уже в те далекие времена человечество ощущало потребность уточнения письменной речи.

Аристофан Византийский изобрел систему знаков, которая была не очень похожа на нынешние знаки препинания.

В системе имелись специальные точки, которые расставляли в зависимости от произношения фразы при чтении, в верхней, средней или нижней части строки.

Точка в середине строки и выполняла функцию запятой и называлась «комма».

Знак, которым сейчас мы обозначаем запятую, произошел от знака дроби, его еще называют “прямой слэш”.

Этот знак использовали с 13 по 17 века нашей эры для обозначения паузы.

А вот современная запятая является мини-копией прямого слэша.

Как же понять, ставится ли запятая в данном конкретном предложении?

Сравнительный оборот – оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения.

Известно, что знак, выполняющий функцию запятой, был изобретен еще в третьем веке до нашей эры философом Древней Греции Аристофаном Византийским.

Уже в те далекие времена человечество ощущало потребность уточнения письменной речи.

Аристофан Византийский изобрел систему знаков, которая была не очень похожа на нынешние знаки препинания.

В системе имелись специальные точки, которые расставляли в зависимости от произношения фразы при чтении, в верхней, средней или нижней части строки.

Точка в середине строки и выполняла функцию запятой и называлась «комма».

Знак, которым сейчас мы обозначаем запятую, произошел от знака дроби, его еще называют “прямой слэш”.

Этот знак использовали с 13 по 17 века нашей эры для обозначения паузы.

А вот современная запятая является мини-копией прямого слэша.

Как же понять, ставится ли запятая в данном конкретном предложении?

Источник: http://oxbridge.spb.ru/pravo/ne-pozdnee-chem-nuzhna-zapyataya

Когда перед “и” ставится запятая?

Проверка данного правила аналогична предыдущему: при разделении предложения на части смысл хотя бы одной из них будет утрачен.

Например, предложение: “Вчера было солнечно и дул легкий ветерок”.

Если мы разделим его на части: “Вчера было солнечно” и “Дул легкий ветерок”, смысл первого предложения будет полностью сохранен.

Но при этом часть смысла второго предложения утратится, так как уже непонятно, когда это было.

Правила русского языка: тогда, если

Чтобы смысл не потерялся, предложения нужно было бы разделить на “Вчера было солнечно” и “Вчера был легкий ветерок”.

В подобных примерах, когда у частей сложного предложения есть общее слово, запятая перед “и” не ставится.

Запятая нужна также в тех случаях, когда союз “и” повторяется в предложении несколько раз. Также запятую перед “и” не ставят в восклицательных, побудительных и вопросительных предложениях.

В нашем случае примером будет: “Неужели было солнечно и дул легкий ветерок?

Запятую перед “и” не ставят в предложениях, в которых есть поясняющая часть сложного предложения или общая вводная часть для двух предложений.

Например: “Наступила весна, поэтому было солнечно и дул легкий ветерок”.

Еще одним исключением являются номинативные предложения, то есть те, в которых выражается существование определенного явления или предмета. Руководствуясь этими правилами, вы сможете без проблем разобраться, необходимо ли ставить запятую в вашем предложении.

Важно понять и четко выделить для себя правила, когда перед “и” ставится запятая, и на основе этих знаний вы сможете выделить остальные случаи, в которых ее ставить не нужно.

Д.

; впрочем, говорят, должно быть, допустим, думается, знать, значит, иначе (говоря), итак, кажется, к несчастью, конечно, короче (говоря), к сожалению, кстати (сказать), к счастью, между прочим, может быть, наверно, наоборот, например, напротив, (одним) словом, очевидно, по всей вероятности, пожалуй, пожалуйста, положим, помнится, по-моему, по моему мнению, по мнению…, понятно, понимаешь (ли), почитай, правда, право, признаться, признаюсь, (само собой) разумеется, скажем, следовательно, словом, слышь, собственно (говоря), стало быть, строго говоря, таким образом, так сказать, чай, чего доброго, что ли.

Обсуждение:Нед Фландерс — Википедия

, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.

» «Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, Из изложенных выше правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов: , когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.

» «Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот.

Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, ле Шaпелье, де Костер, де Валера, Леонардо да Винчи, Лопе де Вега, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц.

Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк.

В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Лагарп, Декандоль, Делиль.

В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, Люди этой партии говорили и думали, что всё дурное происходит преимущественно от присутствия государя с военным двором при армии, что в армию перенесена та неопределённая, условная и колеблющаяся шаткость отношений, которая удобна при дворе, но вредна в арми Примечание 1.

Если перед закрывающими кавычками стоит знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, то те же самые знаки не повторяются после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются в силу характера соответствующих частей текста, могут ставиться перед закрывающими кавычками и после них, например: Примечание 2.

Эта статья тематически связана с Проектом: Телевидение, целью которого является создание качественных и информативных статей на темы, связанные с телевидением.

Отношение к иностранным словам у Пушкина было двойственное: с одной стороны, он высказывался против загромождения русского языка иностранными словами, с другой – в своих произведениях намеренно оставлял без перевода немало отдельных иноязычных слов и выражений.

(1) Задумывались ли вы, насколько мы умеем видеть то, что находится у нас под ногами?

(2) Насколько мы, обычные люди, умеем размышлять над всем тем интересным и хорошим, что попадается на каждой тропинке и на каждом шагу?

(3) Пожалуй, даже неправильно называть это свойство умением.

(4) Гораздо вернее назвать его талантом, редкой способностью замечать то, что ускользает от ленивых человеческих глаз.

(5) Мы ходим по земле, но часто ли нам приходит в голову желание нагнуться и тщательно рассмотреть всё, что находится у нас под ногами? (11) Таким благословенным даром, совместившим в себе наблюдательность и воображение, обладал долговязый сын башмачника из датского города Одензе – Ганс Христиан Андерсен.

(8) Вот обломок перламутровой ракушки – такой крошечный, что из него нельзя сделать даже карманное зеркальце для куклы, но достаточно большой, чтобы бесконечно переливаться и блестеть таким же множеством неярких красок, какими горит на утренней заре небо над Балтикой. (12) Свободное воображение писателя ловило в окружающей жизни сотни частностей и сцепляло их в стройный и музыкальный рассказ.

(13) Не было ничего, чем пренебрёг бы сказочник, будь то горлышко пивной бутылки, капля росы на пере, потерянном иволгой, или заржавленный уличный фонарь.

(14) Любая мысль могла быть выражена им при дружеском содействии этих скромных вещей.(15) Андерсен стремительно отзывался на любую «мелочь», которую другой и не заметил бы, на любой толчок извне, немедленно превращая этот отзыв в потоки образов и гармонические картины.

(16) Это возможно лишь при большом запасе наблюдений и великолепной памяти.

(17) Этот обаятельный чудак оставался до самой своей смерти чистосердечным ребёнком и вдохновенным импровизатором, ловцом душ человеческих, и детских, и взрослых.

(18) Дар замечать незаметное и видеть в мелочах значимое и важное заслуженно принес Андерсену славу великого писателя.

(19) И мне кажется, что литератор, если он истинный художник слова, должен в той или иной мере обладать этим даром.

Огромное количество правил и исключений приводит к тому, что овладеть языком на хорошем уровне сложно не только иностранцам, но и коренным жителям России.

При написании и редактирования текстов часто требуется освежить в памяти правила русского языка.

Чтобы каждый раз не обращаться к Гуглу или Яндексу, я собрал в своем блоге самые важные правила.

А начать я хочу с правил пунктуации в русском языке.

«Кроме того» — выделяется запятыми всегда (и в начале, и в середине предложения).

Запятая. Вводные слова. – mila

«Скорее всего» в значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми.

Например: «Конечно, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал». Например: «Этим путем скорее всего можно было прийти к дому».

«Скорее» не выделяется запятыми: «Скорее» отделяется запятой, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»).

Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».

«Конечно же», «конечно» — не выделяется запятыми в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: «Конечно же это так! Выражения «в общем», «в общем-то» обособляются в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными и выделяются запятыми.

«Прежде всего» обособляются запятыми как вводные слова в значении «во-первых».

Например: «Прежде всего, он довольно способный человек».

Запятая не ставится, если эти слова употребляются в значении «сначала, сперва». При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».

Всегда ли ставится запятая перед как/чем/будто/словно

Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».

«Действительно» может выступать в роли вводного и обособляться.

Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта.

В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было».

Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все». Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания.

«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми не выделяется.

Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. «И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится!

«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится.

НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая не ставится.

«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» не ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то».

Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится.

Источник: http://nevajournal.spb.ru/zakon-ne-pozdnee-chem-nuzhna-zapyataya.html

Не позднее чем запятая

Не позднее чем запятая

Необходимо было написать приказ, но высшее начальство отметила некоторые ошибки, с чем я был не согласен. Опросил 4 филологов, никто не смог на 100 процентов ответить на мой вопрос. Итак, вот этот текст.

“Согласно итоговому протоколу оценки конкурсантов регионального (республиканского) этапа всероссийского конкурса «Лидер XXI века» (лидер детских и общественных объединений) от 8 ноября 2011 горизовые места распределились следующим образом.

Первое место заняла команда «Надежды России» – детская организация «Союз Радужный» (муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 9 города Горно-Алтайска»), в составе: Казанцевой Екатерины, Тастаевой Алины, Лазаревой Анастасии.

Педагог-организатор Филиппова Марина Юрьевна, координатор детского движения – Миклюшева Вера Федоровна.”Вообще-то, это несогласованное определение. А такого зверя, как “обстоятельственный оборот”, я что-то не припомню. А члены предложения ими – частями и оборотами – выражаются. Иначе, грубо, говоря, член пр-я – форма, часть речи или оборот (словосочетание) – содержание.

Они, хоть и образуют единство, все-таки не смешиваются… “Согласно протоколу от такого-то числа места распределились след.

Одна лишняя запятая в контракте может стоить канадской телекоммуникационной компании Rogers Communications 1,8 млн долларов. Лишний пунктуационный знак в статье контракта об условиях расторжения сделки изменил смысл статьи.

Rogers Communications надеется, что французский перевод контракта сможет прояснить разногласия.

Рекомендуем прочесть:  образец жалоба на судебного пристава исполнителя за бездействие образец

Как сообщает NEWSru.com, контракт между Rogers Communications и телефонной компанией Bell Aliant давал право телекомпании пользоваться результатами телефонных опросов Bell Aliant.

Однако внезапно телефонисты решили расторгнуть контракт. В этот момент между сторонами и вспыхнули серьезные разногласия. По версии Bell Aliant, расторжение соглашения не влечет никаких штрафных санкций при том условии, что другая сторона будет извещена об этом как минимум за год.

Однако юристы Rogers Communications понимали контракт совсем иначе. По их мнению, контракт должен оставаться в силе как минимум первые пять лет, и за досрочный выход из соглашения должен быть назначен штраф в два миллиона канадских долларов (примерно 1,8 млн долларов США).

Статья, регулирующая правила и процедуру расторжения контракта была записана так: “Данное соглашение вступает в силу с момента заключения и действует в течение пяти лет с момента заключения и после этого срока пролонгируется на пятилетние периоды, до тех пор и пока любая из сторон не пожелает расторгнуть соглашение, предварительно известив другую сторону о своем решении в письменном виде не позднее чем за один год”. Регулирующая комиссия по телекоммуникациям, куда обратились конфликтующие стороны, рассмотрела дело и вынесла решение в пользу Bell Aliant, постановив, что согласно тексту контракта сторона имеет право расторгнуть контракт без санкций уже в первые пять лет. Если бы в формулировке не было второй по счету запятой (в русском тексте – первой), то Bell Aliant должна была бы заплатить штраф. Rogers Communications, которая из-за излишней любви к запятым лишилась двух миллионов долларов, с решением комиссии не согласна и уже опротестовала решение в суде.

Как правильно писать сложноподчиненные предложения? Вопросы

  • Реформируя систему Аристофана, Алкуин сделал несколько добавлений.
  • Именно он ввёл в обиход punktum (.) и puktumversus (;) для обозначения пауз и изменения интонации.
  • Но, несмотря на эти усовершенствования, системность в использовании знаков так и не была достигнута, и лишь в XV в.
  • Венецианский печатник Альд Мануций стал вводить в печатаемые им книги знаки пауз, вдоха, изменения интонации, а наиболее часто употребляемыми были точка, точка с запятой, двоеточие.
  • Первым человеком в Англии, заявившим о роли знаков препинания в синтаксическом плане, то есть об использовании их для определения структуры высказывания, был английский драматург Бен Джонсон.
  • Сделал он это в работе «Английская грамматика» (конец XVI в.).

    большинство современных знаков уже было введено в обиход. Шекспира (1623) уже использует точку, запятую, точку с запятой, двоеточие, вопросительный и восклицательный знаки.

Телекомпания надеется на то, что судьи примут во внимание французскую версию контракта, в которой этого “дорогостоящего” разночтения возникнуть не может. Напомним, что в Канаде два государственных языка, поэтому контракты заключаются как на английском, так и на французском.

Знаки препинания, дающие возможность сказать в письменной речи гораздо больше, чем можно записать буквами, помогающие выразить различные смыслы слов и чувства того, кто пишет, представляются настолько системными и привычными, что, кажется, существовали всегда и появились вместе с алфавитами. Само слово пунктуация произошло от латинского punctus – ‘точка’. Но это слово первоначально имело совсем не тот смысл, который мы вкладываем в него сейчас.

До середины XVII века пунктуацией называлось употребление точек около согласных для обозначения гласных звуков в тексте на иврите, в то время как написание знаков в латинском тексте называлось простановкой точек. слово пунктуация стало употребляться в привычном для нас значении.

— Совет юриста

Появление первого значимого знака препинания связано с именем философа Аристофана, жившего в IV в. Это был параграфос – короткая горизонтальная линия внизу у начала строки.

Употреблялся для указания на изменение смыслового значения и, следовательно, на новый, достаточно объемный раздел текста, который и в наши дни мы часто называем параграф, хотя обозначаем другим знаком (§).

Использование знаков пунктуации для разделения текста на меньшие смысловые отрезки началось примерно со II века до н.э..

Грамматик и лексикограф Аристофан Византийский, будучи главой Александрийской библиотеки, изобрёл систему трёх точек: точка внизу – комма – ставилась в конце самого короткого отрезка; точка вверху – периодос – делила текст на большие отрезки, а точка в центре – колон – на средние.

Есть предположение, что именно Аристофан изобрёл множество других пунктуационных знаков, например, дефис для написания составных слов, наклонную черту, которую ставил возле слов с неясным значением. Безусловно, эти знаки не получили широкого распространения, употреблялись спорадически и достаточно бессистемно.

Первая попытка ликвидировать эти неудобства была предпринята англосаксонским учёным Алкуином (735-804 гг.), руководившим придворной школой в Аахене (сейчас город в Германии).

В конце столетия в английской пунктуации появились кавычки. Русская пунктуационная система в начале своего развития ориентировалась на греческую, поэтому основным знаком препинания была точка.

Первоначально точки ставились произвольно, ибо тексты довольно долго писались без деления на слова и предложения. Это могла быть одна точка (внизу, вверху или посередине строки) или их сочетание в разных вариантах.

Ориентиром служил смысл высказывания, и точки ставились для выделения смысловых частей.

Кроме точек, в древнерусских текстах ставились линии в низу строки (_), змийцы (~), а также разные сочетания линий и точек. Впервые попытка упорядочения постановки знаков препинания на смысловой основе была предпринята М.

Именно он в работе «О грамотике Инока Максима Грека святогорца объявлено на тонкословие» выказал стремление обозначить роль таких знаков, как точка,иподиастоли – запятая, иподиастоли с точкой – точка с запятой.

Точкой предполагалось обозначать конец высказывания, иподиастоли должна была дать говорящему передышку при чтении, знаком иподиастоли сточкой рекомендовалось обозначать вопрос.

Всё это бывшие названия современного тире Дальнейшее развитие пунктуационной системы направлено на более детальную разработку её основ в разных направлениях: логическом (смысловом), грамматическом (синтаксическом) и интонационном.

В эту же эпоху в рукописных сборниках появляются статьи анонимных авторов, в которых или только перечисляются знаки препинания, или даются немногочисленные советы по их употреблению. Барсова, где и был именован молчанка, затем черта, позднее – знак мыслеотделительный (А. «Несмотря на расхождения во взглядах представителей разных направлений, общим у них является признание коммуникативной функции пунктуации как важного средства оформления письменной речи»Таким образом, знаки препинания возникли из потребности разделения письменного текста на самостоятельные отрезки (с большей или меньшей степенью самостоятельности) в соответствии со смысловой структурой высказывания.

Рекомендуем прочесть:  договора купли продажи скачать

Здесь представлено описание таких знаков, как запятая, подостолия – запятая (чем они различались – установить трудно; кроме того, в некоторых работах подостолией называлась точка с запятой), кендема (знак ” в конце высказывания), статия ( ~ ,) и др.

ознаменованы выходом печатных грамматик Лаврентия Зизания («Грамматика Словенска…» 1596 г.) и Мелетия Смотрицкого «Грамматики Словенския правильное синтагма» (в 1616 г. Ломоносову не удалось представить полных и развёрнутых правил употребления знаков препинания.

Первые знаки препинания обозначали паузы разной длительности; по мере развития письменности и распространения книгопечатания система пунктуационных знаков усложнялась и углублялась, пока не достигла того состояния, которое сохраняется в своих основных чертах в современных европейских языках.

; к перед ь изменилось в ч; запятая – происхождение «от глагола запяти – «воспрепятствовать, задержать». запонка, путо, препятствие» (обращаем внимание на то, что слово запятая однокоренное со словами знак препинания, запинка и др.); скобки, кавычки (собственно-русское) – «ковычька» – образование с суффиксом –ьк- (совр.

– первое издание, в Москве напечатана в 1648 г.), которые сыграли определённую роль в развитии русской пунктуационной системы. Ломоносов утверждает два тесно взаимосвязанных принципа: смысловой и синтаксический.

Так, функцию запятой он определяет лишь для разделения однородных («одинаких») членов предложения, других же правил использования данного знака не формулирует. –к-) от ковыка; к изменилось в ч перед ь – до сих пор в говорах сохранилось слово ковыка – ‘помеха, заминка’; черта – образовано от той же основы, что и глаголы чьрсти, чьрту – ‘чертить’ .

Выберите вариант ответа, в котором перед ЧЕМ нужна запятая: · Об изменении существенных условий служебного контракта гражданский служащий должен быть уведомлен представителем нанимателя в письменной форме не позднее (? · Темпы изменения структуры рынка информационных технологий возрастут, в результате чего доля рынка программных средств и рынка услуг в инновационном сценарии будет выше (? ) как обременение прав арендодателя соответствующего помещения. · · Положения Закона «О государственной гражданской службе Российской Федерации» распространяются (? ) как на федеральных гражданских служащих, так и на гражданских служащих субъектов Российской Федерации. Укажите предложение, в котором нужно поставить запятую: · В прошлом году я впервые остался в деревне до морозов и снега.

· · Посиневший от холода вихрастый мальчик сидел на корточках на берегу пруда и удил рыбу. · Дорога на Витебск резко сворачивает около Орши на север и уходит в песчаные холмы и болота.

В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Древовидные пионы (1) листья (2) которых (3) облетают на зиму (4) со временем превращаются в пышно цветущие раскидистые кусты.

· 1 · 1, 2, 4 · 1, 3 · В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые?

Поющая птица (1) сидит обычно на верхушке высокого дерева (2) повернувшись (3) к потухающей заре. · 1 · · 2, 4 · 1, 4 В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Дорога шла через огромное поле (1) засеянное яровыми (2) и (3) поворачивая вправо (4) углублялась в лес.

· 1 · · 2, 4 · 1, 4 В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Дорога шла через огромное поле (1) засеянное яровыми (2) и (3) поворачивая вправо (4) углублялась в лес.

· 3, 4 · · 2, 3 · 1, 4 В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Два ряда елей (1) тесно посаженных (2) стояли вдоль дороги (3) образуя (4) мрачную красивую аллею.

· · 1, 2, 3, 4 · 2, 3 · 1, 4 В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые?

Художник Айвазовский умел изобразить пену (1) внезапно разбегающуюся (2) по изгибам волн (3) и морской песок (4) просвечивающий сквозь пенистую воду. · 1, 4 · 1, 2, 4 · 1, 3 · В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Байкал (1) вид которого (2) открылся путешественникам (3) выглядел величественно спокойным.

Источник: http://bekhterev.net.ru/ne-pozdnee-chem-zapyataya.html

Защитник Права
Добавить комментарий